С 2016 года на Украине начали избавляться от русских терминов в медицине. И началась дикая вакханалия. Потому что пришлось отказаться от таких понятных всем слов как : аборт, акушерка, амбулатория, анестезия, аптека, биопсия, вещество, вирус, геморрой, диагноз, морг, хирург. Можете представить на какие слова им пришлось заменить?
Как писали сами украинцы, даже они не смогли сразу понять, что означают новые мед.термины такие как «щепа» ( вирус) или «неділ» ( атом). Если русские термины еще имели какие-то связи с латинскими терминами, то новые украинские термины были фактически выдуманы . В частности, слово «уролог» поменяли на «сечознавець».
А пока украинские врачи и студенты критически осуждали отказ от русских терминов , под шумок в том же 2016 году минздрав Украины запустил реформу, которая поставил крест на бесплатную медицину. Государство сократило финансирование гос.мед.учреждений и как следствие: закрытие больниц, сокращение врачей и недоступность для малообеспеченных слоев населения к лечению инфарктов, инсультов и т.д. Все отдали в частные руки.
В Казахстане республиканская терминологическая комиссия, которая занимается внедрением казахских терминов, взялась за медицинские русские термины. Вы уже догадываетесь к чему это приведет. Как пишут педагоги медицинских вузов, нередко бывает, что медицинские учебники на казахском языке по содержанию меньше чем те же учебники на русском языке. Достаточно просто проанализировать казахстанский рынок книг по медицине, чтобы понять что на русском языке книг в 73 раза больше чем на казахском. Вот и вся нужная статистика, нужная для понимания роли русского языка в медицине.
Самая многочисленная группа иностранных студентов в России это студенты из Казахстана. Из 65 тысяч казахстанских студентов в России ¼ изучает естественные науки такие как медицина и фармацевтика. Можете догадаться, как будет тяжело этим студентам по возвращению в Казахстане, когда они столкнуться с новыми казахскими мед.терминами. Также же можно и ошибиться при изучении медицинской истории пациентов. Мало того, Россия поставляет ¼ всех лекарств на рынок Казахстана. Российские врачи проводят семинары по детской хирургии для казахских коллег, в Казахстане массово используется медицинское оборудование, произведенное в России.
Как показывает горький опыт на Украине, когда в стране вдруг переживают за судьбу языка, значит нас ожидают очередные антинародные реформы. И если взялись за перевод русских терминов в медицине, значит в минздраве хотят что-то сократит. И вот вам казахстанские новости:
- Гарантированный объем бесплатной медпомощи сокращается в 2 раза с этого года.
- Скорая помощь теперь не будет выезжать на все вызовы. -Казахстанцам перестанут выдавать бесплатные лекарства по 32 заболеваниям.
Но самое главное это перевести русские мед.термины.
Амангельды Есенов